Geste de paix historique

iranpst.jpg

Le président OBAMA tend la main à l'IRAN

Le président américain Barack Obama a pris l'initiative historique de s'adresser directement aux dirigeants iraniens et leur a offert de surmonter trente années de conflit, dans un message diffusé hier pour le nouvel an iranien 

Voir également DISCOURS INTEGRAL prononcé par Barack OBAMA 

 


"Je voudrais parler directement au peuple et aux dirigeants de la République islamique d'Iran", dit M. Obama, dans un geste dont le retentissement s'annonce considérable.

M. Obama a en effet rompu avec l'ancienne pratique officielle d'adresser des félicitations au peuple iranien à l'occasion de la grande fête de Norouz, et a associé le régime islamique dans les destinataires de son message pour offrir la perspective d'un "avenir où les anciennes dissensions sont surmontées", alors qu'elles ont souvent fait craindre la guerre.

Cependant, M. Obama dit dans cette vidéo sous-titrée en farsi (la langue iranienne) que, si son administration est déterminée à "rechercher un dialogue honnête et fondé sur le respect mutuel", le régime iranien a un "choix" à faire lui aussi.

Sans parler explicitement du soutien au terrorisme ou de la recherche de l'arme nucléaire dont les Etats-Unis accusent l'Iran depuis des années, M. Obama dit que la République islamique ne prendra pas le rang international qui lui revient, "par le terrorisme ni par les armes".

Les propos de M. Obama n'en constituent pas moins la reconnaissance du régime islamique comme un interlocuteur possible pour le gouvernement américain alors que les deux pays n'ont plus de relations diplomatiques depuis 1980, que l'intervention militaire est une option que les présidents américains se réservent pour empêcher l'Iran d'avoir l'arme nucléaire et que les intérêts américains et iraniens se sont heurtés frontalement au cours des dernières années au Proche-Orient ou au Conseil de sécurité des Nations unies.

En promettant une "diplomatie qui traite la totalité des problèmes", M. Obama tient l'une de ses grandes promesses, celle de donner sa chance au dialogue avec les adversaires des Etats-Unis, l'Iran au premier rang d'entre eux, et de rompre avec la diplomatie de son prédécesseur George W. Bush, qui avait classé l'Iran parmi les pays de "l'axe du mal".

Le message de M. Obama, qui avait promis peu après son investiture de tendre la main si les dirigeants iraniens voulaient "desserrer le poing", fait écho à distance au message que lui avait adressé le président iranien Mahmoud Ahmadinejad après sa victoire à la présidentielle américaine en novembre. M. Ahmadinejad avait félicité M. Obama, mais lui avait demandé un changement radical de la politique américaine.

L'équipe Obama cherchait depuis des mois une ouverture avec l'Iran. Elle a donc saisi l'occasion de Norouz, la grande fête annuelle et familiale en Iran. "En cette saison qui est celle des nouveaux commencements, je voudrais parler clairement aux dirigeants iraniens", dit M. Obama.

"Nous avons de graves divergences et elles se sont amplifiées avec le temps. Mon administration est désormais résolue à pratiquer une diplomatie qui traite la totalité des problèmes que nous avons devant nous, et à chercher à établir des relations constructives entre les Etats-Unis, l'Iran et la communauté internationale. Ce processus ne progressera pas par la menace. Nous cherchons au contraire un dialogue honnête et fondé sur le respect mutuel", dit-il.

M. Obama offre aux dirigeants iraniens un "avenir où les anciennes dissensions ont été surmontées, où vous et tous vos voisins et le monde en général vivent dans une sécurité et une paix plus grande".

Il fait miroiter "de plus grandes chances de partenariat et de commerce".

"Vous aussi, vous avez un choix à faire", dit-il cependant aux dirigeants iraniens, sans jamais distinguer aucun d'entre eux, l'ayatollah Ali Khamenei, Guide suprême, ou M. Ahmadinejad ou d'autres.

"Les Etats-Unis veulent que la République islamique d'Iran prenne la place qui lui revient dans la communauté des nations", mais "on ne peut obtenir cette place par la terreur ni par les armes, mais par les agissements pacifiques qui démontrent la véritable grandeur du peuple et de la civilisation iranienne", dit-il.

Reste à connaître la réponse du régime iranien. Une autre inconnue réside dans l'accès, et même la connaissance que les Iraniens auront de cette vidéo.

La Maison Blanche a indiqué qu'elle serait disponible sur internet, mais aussi distribuée à une sélection de médias diffusant dans la région. Un porte-parole de la Maison Blanche, Tommy Vietor, interrogé par l'AFP, a fait état d'Al-Jazeera en anglais de la BBC en persan et de Voice of America.

L'initiative soulève aussi la question de la réaction du grand allié israélien des Etats-Unis, qui se considère comme la cible première de l'Iran.

 


Voici le texte intégral du message

adressé aux dirigeants iraniens par le président américain Barack Obama, diffusé dans la nuit de jeudi à vendredi à l'occasion du nouvel an iranien.

"Aujourd'hui, je veux adresser mes meilleurs voeux à tous ceux qui célèbrent Norouz à travers le monde.

Cette fête est à la fois un rite ancien et un moment de renaissance, et j'espère que vous profitez de cette période spéciale de l'année entre amis et avec la famille.

En particulier, je voudrais parler directement au peuple et aux dirigeants de la République islamique d'Iran. Norouz est une juste une partie de votre grande culture renommée. Pendant des siècles, votre musique, votre littérature et vos innovations ont rendu le monde meilleur et plus beau.

Ici, aux Etats-Unis, notre propre communauté a été renforcée par la contribution des Américains d'origine iranienne. Nous savons que vous êtes une grande civilisation, et vos succès ont gagné le respect des Etats-Unis et du monde.

Pendant près de 30 ans, les relations entre nos pays se sont tendues. Mais à l'occasion de cette fête, nous nous rappelons cet humanisme commun qui nous lie. Justement, vous allez célébrer votre nouvel an de la même façon que nous Américains, quand nous célébrons nos fêtes -- en se rassemblant avec des amis et avec la famille, échangeant cadeaux et des histoires, et en regardant vers l'avenir avec un sens renouvelé d'espoir.

Avec ces célébrations, repose la promesse d'un nouveau jour, la promesse d'opportunités pour nos enfants, la sécurité pour nos familles, le progrès pour nos communautés, et la paix entre les nations. Ce sont des espoirs partagés, ce sont des rêves communs.

En cette saison qui est celle des nouveaux commencements, je voudrais parler clairement aux dirigeants iraniens. Nous avons de graves divergences et elles se sont amplifiées avec le temps. Mon administration est désormais résolue à pratiquer une diplomatie qui traite la totalité des problèmes que nous avons devant nous, et à chercher à établir des relations constructives entre les Etats-Unis, l'Iran et la communauté internationale. Ce processus ne progressera pas par la menace. Nous cherchons au contraire un dialogue honnête et fondé sur le respect mutuel.

Vous, aussi, vous avez un choix à faire. Les Etats-Unis veulent que la République Islamiqued'Iran prenne la place qui lui revient dans la communauté des nations. Vous avez ce droit, mais il s'accompagne de vraies responsabilités, et cette place ne peut être obtenue par la terreur et les armes, mais par des actions pacifiques qui démontrent la véritable grandeur du peuple et de la civilisation iraniens. Et cette grandeur ne se mesure pas par la capacité à détruire mais par votre talent à construire et à créer.

Ainsi à l'occasion de votre Nouvel An, je veux que vous, le peuple et les dirigeants de l'Iran, vous compreniez le futur auquel nous aspirons. Il s'agit d'un avenir de nouveaux échanges entre nos deux peuples et de plus grandes opportunités de partenariat et de commerce. C'est un avenir dans lequel les vieilles divisions seront surmontées, où vous et tous vos voisins et le monde entier pourront jouir d'une plus grande sécurité et d'une paix plus grande.

Je sais que cela ne sera pas facile à atteindre. Certains affirment avec insistance que nous nous définissons par nos différences. Mais souvenons-nous des paroles écrites par le poète Saadi, il y a si longtemps: +Les enfants d'Adam sont des membres d'un même corps, créés d'une même essence+.

Avec l'arrivée d'une nouvelle saison, cette précieuse humanité que nous partageons tous nous revient en mémoire. Et nous pouvons une nouvelle fois invoquer cet esprit en aspirant à un nouveau commencement".

"Merci et Eid-eh Shoma Mobarak."