Livres

Livres
Houellebecq sculpte son tombeau


Michel Houellebecq a été couronné lundi par le Goncourt, le plus prestigieux des prix littéraires français pour lequel il était régulièrement cité depuis dix ans, pour son roman La carte et le territoire (Flammarion). Les jurés de l’Académie Goncourt ont consacré l’enfant terrible de la littérature française au premier tour par sept voix contre deux à Virginie Despentes pour Apocalypse bébé (Grasset).

Livres

aude.e.hoareau.jpg

Nou lé kapab pansé par nou mèm !


 
Dans son édition du 29 septembre dernier, “Témoignages” a publié un communiqué du Cercle philosophique réunionnais (CPR) montrant notamment l’importance d’un événement culturel et éducatif survenu dans notre pays ces jours-ci. Il s’agit de la publication par une professeure de philosophie d’un livre intitulé : “Des concepts pour penser créole”. Une grande première à La Réunion ! 
 
PHOTO : Aude-Emmanuelle Hoareau, docteure en philosophie, auteure du livre “Des concepts pour penser créole”, : « Il est très important d’enseigner le créole à l’école pour penser en créole ».


Livres

confiant.augustin.jpg

L’émerveillable chute

de Louis Augustin 

 

Dans l'«univers plantationnaire» de la Martinique, la rigidité des assignations raciales le disputait à une débauche de vitalité frisant le carnavalesque.

L'émerveillable chute de Louis Augustin est la métaphore d'une société que le choc de la modernité ébranle.

Dans Supermatozoïde, deux amis, dont l'un a fait un gros héritage, s'envolent vers Paris; l'avion, en plein océan, semble prêt à piquer du nez...

Livres

ti-prens lan.jpg

Ti-Prens Lan
interview de la traductrice, Marie-José Saint-Louis
 
Bonjour Marie-José Saint-Louis, «Le Petit Prince» de Saint-Exupéry en créole! Nous serions presque tentés de dire «enfin»!... Dites nous comment est née cette idée de traduction. Connaissiez-vous ce conte avant que l’éditeur ne vous parle de ce projet de traduction ?


 
Je connaissais ce conte avant que l’éditeur ne me parle de son projet de traduction en créole. Je m’étais même déjà essayée à sa traduction, dans le cadre d’un atelier «Langue Créole» à l’Université du Temps Libre de la Martinique. J’avais déjà travaillé les deux premiers chapitres avec peut-être le vœu secret de tout traduire un jour...

Livres
Nelson Mandela se livre en lettres 

mandela.18jpg.jpg

Lettres écrites en prison, notes griffonnées au fil des jours, bribes de conversations: dans un ouvrage en vente depuis le 11 octobre, Nelson Mandela se livre, intime, dévoilant ses enthousiasmes, ses hésitations, l'immense douleur que fut l'incarcération loin des siens

Livres
Le littérature latino-américaine récompensée.

mario.vargas.jpg

Le prix Nobel de littérature 2010 est décerné à l'auteur péruvien naturalisé espagnol Mario Vargas Llosa, 74 ans, a annoncé jeudi à Stockholm l'Académie suédoise.

Livres
Olivier Adam et Michel Houellebecq toujours en course.

goncourt.livres.jpg

L’Académie Goncourt a publié ce mardi sa deuxième sélection pour son prix 2010, qui sera décerné le 8 novembre. La liste comprend des poids lourds de la rentrée littéraire comme Olivier Adam, Michel Houellebecq ou Virginie Despentes. Ils se réuniront de nouveau le 4 novembre pour annoncer leur dernière sélection. En 2009, le prix a étét remis à Marie N’Diaye pour Trois femmes puissantes chez Gallimard.
Livres

jarre.jpg

Une réflexion sur le mystère de l’écriture et la condition de l’écrivain dans une culture dominée par l’oralité


 
«Augustin Valbon se mit à pelleter le sol humide, couvert de feuilles mortes, avec une énergie qui le surprit lui-même. Il buta d’abord sur des roches, énormes, qu’il dut enlever à la force de ses bras et qui roulèrent avec fracas dans la sombre ravine qui bordait l’endroit et d’où l’on entendait monter ces étranges vagissements des tiges de bambou lorsque le vent les frotte les unes contre les autres. Ce labeur épuisant dura un paquet d’heures jusqu’à ce que la pelle cogne quelque chose et lui échappe des mains. La jarre! La jarre de livres bannis! Augustin les voyait. Il pouvait admirer leurs tranches dorées, leurs couvertures en cuir qui ne portaient aucune inscription. Le jeune homme s’agenouilla devant le trou, tétanisé. Incapable de faire un geste.»

Livres

zouki.duranty.jpg

« Nul n’est prophète dans son pays » 


 
« Nul n’est prophète dans son pays » nous dit le dicton. C’est le propos que nous délivre Zouki. « Cette belle donzelle qui à son passage, vous peignait les yeux d’une couleur si spéciale ».


Zouki n’est-elle pas le bon outil pour comprendre notre difficulté à aimer les nôtres ?


Pourquoi faut-il que la reconnaissance des talents d’ici passe par la validation du sceau de l’ailleurs ?


Pourquoi ce goût immodéré pour un encensement post-mortem ?


Jude Duranty nous livre enfin son premier écrit en créole paru en français aux éditions Ibis Rouge en 2005 sous le titre « Zouki, d’ici danse ».