Kréyol

Kréyol
photoilemauricesega.jpgDe Bannzil kreol, lancée à Ste-Lucie en 1981, à l'International Organisation of Creole People : que de chemin parcouru. Quinze millions de personnes à travers le monde célèbrent le kreol. Plus particulièrement à l'occasion de la Zourne Internasyonal Langaz et Kiltir Kreol (le 28 octobre dechaque année). Dans la durée aux Seychelles avec une Semenn Kreol ; et un Festival Kreol d'abord à Rodrigues et aujourd'hui à Maurice.
Kréyol

teddygangama.jpg

 KIVI, le nouveau magazine en créole et en français paru à la Réunion, ce lundi  à l'occasion de la Semaine Créole.


Il est vendu dans tous les points presse de l'île. Le premier numéro s'intitule "Mariaz la pa badinaz", un dossier sur le mariage à La Réunion.  Il y a aussi d'autres textes traitant de la société réunionnaise.

Kréyol
nainsouta.jpg
 Conservons la dénomination “créole”.
 
Dans ce texte intitulé « Faisons immédiatement le deuil du mot créole un devoir patriotique » qui est d’une pauvreté argumentative désespérante, Prophète Joseph (PJ) reprend les thèmes les plus éculés des adversaires des langues créoles et du créole haïtien. Il y a eu dans le passé un certain nombre de personnes qui se sont attachées à rejeter le terme « créole » au profit de « l’haïtien ». Mais aucune n’est tombée dans la démagogie et le « n’importe quoi » de PJ.
Kréyol

kreyolgwadloup.jpg

Un petit groupe d’Haïtiens continue de penser qu’il faut cesser d’appeler « créole » la langue maternelle de tous les Haïtiens nés et élevés en Haïti. Pour eux, le terme « créole » est péjoratif et connote la honte, l’esclavage et toute une série d’humiliations. Dans la première partie de cette série, j’ai proposé un bref rappel de l’histoire du terme pour montrer qu’il n’y a rien d’injurieux dans le terme lui-même qui reflète nos origines historiques et que nous devons assumer la dénomination
« créole » qui nous renvoie à nos origines dont nous n’avons aucune raison d’avoir honte.
Kréyol

guidegraphie.jpg

AN TI LISON MATJÉ KRÉYOL
 
Mèkrédi 15 oktob pou lendi 24 oktob pa koté 8è oswè asou RFO-Télé Martinique

Apprenez ou réapprenez à écrire en créole du mercredi 15 au lundi 24 octobre à 20h avec:

 
AN TI LISON MATJÉ KRÉYOL Sur RFO - Télé Martinique.

 

Kréyol
coverkepkaa.jpgOctobre: aux couleurs du Mois du créole à Montréal

 

Lancement de la programmation de la 7è édition du Mois du créole à l’hôtel de ville.

Un rendez-vous à ne pas manquer, du 2 au 31 octobre 2008, avec la chaleureuse culture créole dont la programmation propose peinture, sculpture, théâtre, poésie, littérature, musique, danse, gastronomie et mode.

« Montréal est fière de la diversité de ses concitoyens et concitoyennes et se considère choyée par la richesse culturelle bien enracinée qui s’y retrouve. C’est le cas de la communauté créole qui contribue, sans contredit, à la vitalité festive de la métropole. Je me joins aux nombreux artistes, dont les magnifiques costumes traditionnels des plus colorés se marient au décor chaleureux de notre automne montréalais, pour convier toute la population à célébrer dans la tolérance, la différence, la solidarité et l’amitié », a lancé monsieur Marcel Tremblay.
 

Kréyol
baiana.jpgBrasis – Brasil Crioulo
 A teoria da historia em sua essência é inexplicável. São acontecimentos únicos e irrepetíveis. Não há povo sem teoria de si, se a antropologia não tem conhecimento ela difunde-se folcloricamente, pois a historia é regionalizada. Regiões estas modelam o social e cultural da etnia brasileira de modo particularizado. São chamadas assim de ilhas-Brasil, onde ocorre a gestação étnica da sociedade. No processo de desenvolvimento, houve o aparecimento da célula cultural neobrasileira, que destacava-se por ser autônoma e por ser contingente de pessoas de varias origens. Notava-se a influencia da Europa já nesta época, o que veio a ser o ponto de partida para uma civilização urbana e letrada.
Kréyol
baiana.jpgBrasis – Brasil Crioulo
 A teoria da historia em sua essência é inexplicável. São acontecimentos únicos e irrepetíveis. Não há povo sem teoria de si, se a antropologia não tem conhecimento ela difunde-se folcloricamente, pois a historia é regionalizada. Regiões estas modelam o social e cultural da etnia brasileira de modo particularizado. São chamadas assim de ilhas-Brasil, onde ocorre a gestação étnica da sociedade. No processo de desenvolvimento, houve o aparecimento da célula cultural neobrasileira, que destacava-se por ser autônoma e por ser contingente de pessoas de varias origens. Notava-se a influencia da Europa já nesta época, o que veio a ser o ponto de partida para uma civilização urbana e letrada.
Kréyol
dev.jpgAla ki mo kwar bizin fer…


Repiblik Moris inport plis ki 80% manze ki nou konsome. Dan enn
sityasyon kot pena tro problem lor nivo internasyonal sa li pa paret
kouma enn problem. Nou vann nou disik ek prodwi textil ; nou okip
touris, garanti zot enn bon vakans e ar reveni ki nou gagne nou inport
seki nou bizin. Tousa paret byin normal.

Bann panndit mondializasyon dir ki nou finn byen integre lekonomi
mondyal - anverite nou finn rant plin-plin dan lozik kapitalism
mondyal. Me kan dezord partou - lager, global warming, sanzman
klimatik, pri petrol ki ser, resesyon dan lemonn kapitalis, pei ris ki
pratik proteksyonism atraver sibsid dan lagrikiltir - lerla nou oblize
repans nou stratezi politik ek ekonomik pou garanti nou sekirite
alimanter

.
Kréyol

titeufcreole.jpg


Après Astérix, Titeuf parle le créole".
Le
traducteur de ce nouvel album Robert Chilin est un ancien enseignant.


Pour
lui, la bande dessinée est un excellent moyen de sensibilisation aux
langues régionales : « Il n'y a pas si longtemps, celui qui parlait
créole était forcément quelqu'un qui n'avait pas réussi. Heureusement,
les choses ont changé ».